As a result of this, a fervid debate among scholars originated, which has long slowed, and at times even impeded, objective analysis of the pyramid complex.
Still mysteries remain, for example, the dispute over the “Zep Tepi” (‘First Time’ or Golden Era).
Unfortunately, academic Egyptologists have also persisted in misattributing some archaeological finds to Dynastic Egyptians, which I believe have little to do with that civilization.
In 1993, his translation of the Babylonian epic of Gilgamesh was performed at the Royal National Theatre in London.
With his wife, Olivia, he is co-author and translator of the first complete English version of Aesop’s Fables, which attracted a great deal of international press attention at the time of it release because of the first translation of the fables which had been suppressed by the Victorians because of prudery. Joseph Needham of Cambridge, in association with whom he wrote , which has been approved as an official reference book (in Chinese) for the Chinese secondary school system, and which won five national awards in the USA.
Many conjectures have been made concerning the monumental complex of Giza.
Some of these fall within the theories of the so called “independent school of Egyptology”, of which they constitute a great part.